Diskuze
Nový trend: přibrat manželovo příjmení, ale nepřidávat ‚-ová‘
Děkujeme za pochopení.
D. Stirský
Ještě k přechylování: Za mého mládí bylo běžné psát Edith Piafová, Agatha Christieová. Dnes už by mně to nenapadlo, jde o velmi známá jména. Ovšem v případě méně známých jmen je "ová" to skvělé: z anglické či jiné originální verze někdy nepoznám, zda jde o muže či ženu. Vím třeba o případu, kdy Cramen Smith byl muž. Jde o jazykový cit a ten mnohým bohužel chybí. Lze také klidně napsat - kompromisně - třeba Angela Merklel (ová). A že naše přechylování není in a že mu jinde nerozumějí? Frikulínský manýr! Stálo by za to vyzkoumat, jak se tvoří jména v jiných nám vzdálených kulturách. Opravdu všude platí náš "západní" úzus typu jméno + příjmení, příjmení po otci, manželovi...?
A. Alda
Řekové, Rumuni i Islanďané důsledně přechylují, a přitom to nejsou slované.
D. Stirský
Vezměte jed na to, že pokud by angličtina přechylovala a čeština ne, byl by internet zaplaven tím, jak je skvělé, že v angličtině žena může prezentovat svoji "ajedentýtu" odlišným příjmením a jek je čeština ubohá. Mnozí nedovzdělanci a hlavně mnohé nedovzdělankyně se domnívají, že "ová" znamená, že patří Svobodovi či Novákovi. VELKÝ OMYL! Slovanské jazyky přechylují a tak právě oním přechýlením žena vyjádří svoji neopakovatelnost, jedinečnost, odlišnost. Kdyby "ová" mělo znamenat otcovo (manželovo) vlastnictví, muselo by být: 1. "OVA" a 2. má maminka by musela být "Stirského." Jenže ona byla Stirská, stejně jako je paní Krejčí, paní Nová, paní Janů či paní Tlustá.
Problém je hlavně v lidech, kteří mají neodolatelnou touhu kecat jiným do jejich života. Znám i půvpdem cizinku, provdanou za Čecha, která chtěla mít přechýlené jméno, ale úřeník se začetl do jakýchsi lejter a vymyslel, že zrovna ona z nějakého důvodu nemůže...
S. Panza
Otázky pro zaryté přechylovače : Krejčí, Kočí, Paulů, Janů jsou to česká ženská jména? Přechýlíte je? Můžete je skloňovat? Co si o vás pomyslí tyto ženy, když jejich jméno přechýlíte?
Vrchol prznitelů představují sportovní komentátoři ČT. Jejich systém je záhadný: Polky nepřechylují, přechýlená ruská či bulharská jména přechýlí ještě jednou, u čínských přechýí vlastní jména
Celkově je přechylování cizích jmen nesmyl v rozporu s logikou jazyka.
První pád jednotného čísla je jednoznačné označení, jak se věc nazývá nebo osoba jmenuje. Neexistuje žádná Michele Obamová, Anna Kurnikovová a když čtu třeba Courtney CoxOVÁ, říkám si, kam až může zajít lidská blbost...
Zajímavé, že třeba Ivanka Trump se i v českých médiích většinou "jmenuje" správně. Bohužel to není trend, nýbrž výjimka potvrzující blbost pravidla.
R. Markvart
" „Chtěla jsem mít část svého manžela, část svého já ...."
A co pan ctěný manžel? Ten se jmenuje Jan Arnoštová Teska, nebo Jan Teska Arnoštová, nebo na svoji manželku dlabe a dál se jmenuje jen Jan Teska?
A. Fafejta
Proč Vás to vůbec trápí? Musíte být hodně v pohodě, když nemáte jiné starosti než tuhle. ;))
K. Novák 181
Důsledek neznalosti a nepochopení logiky jazyka. Ale co může člověk chtít,když spoustě lidí dělá problém i „i-y“.
J. Nový
A jakou logiku má třeba angličtina, kde se slova jinak píší a jinak čtou? Poučte mě. Děkuji.
Moje jméno je MOJE vlastnictví, se kterým si můžu nakládat jak se mi zachce. Pokud se chci jmenovat Krásná Kopretina je to MOJE volba. Pokud se to někomu nelíbí, může nesouhlasit, protestovat a to je tak všechno...
Zásahy českých jazykových pavědců do cizích jmen přichylováním, jsou projevem naprosté neúcty k jinému člověku. Theresa May by asi asi divila kdyby věděla, že u nějakých českých buranů má 2x delší příjmení...:-/
J. Novák 835
První rozumný názor na této diskusi. Dovolím si vrátit se ke včerejší diskuzi o divadle v Brně - je to stejný případ. Do takových věcí nemá mít úředník co kecat
A. Nikoloki
Když nepřechýlené, tak nepřechýlené. Tedy i ve skloňování. Takže s "Emou Smetanou", "Janou Husou", "Petrou Hokrem Miholovou". Ať si každý nese následky svých rozhodnutí ;-) ...
J. Škodák
To mají být následky jaké? Rozhodně to nezní blbě jako mnohá přechýlená cizí příjmení.
J. Nový
Nejsem příznivcem automatického přechylování. Hlavně u cizinek je to nesmysl. Používejme jejich příjmení tak, jak ho mají zapsané v dokladech. prostě např. Susi Quatro nedělejme násilím Susi Quatrovou, z Kim Wilde - Kim Wildovou a ani z Theresy May nedělejme Mayovou. Podobně jako ze zpěvačky Pink neděláme paní Pinkovou. nebo některý český novinář ano, aby se mu to lépe skloňovalo? :-)))
P. Han
Obzvlášť hezké je to u přechylování čínských jmen, neb pologramotní novináři netuší, že Číňané uvádějí na prvním místě příjmení, takže to přechýlené je rodné jméno.
Nebo u islandských, kde ono -dóttir znamená právě to, že se jedná o ženskou.
S15t49a27n23i37s34l95a52v 31T18o45m51á35š
Nejedná se nový, spíš starý trend. Alespoň ve starých matrikách, ale národní obrozenci se chtěli odlišit od němčiny.
někteří rodiče se na svých potomcích fakt vyřádí, aniž by si byli vědomi možných důsledků